※本ページには楽天のアフィリエイトリンクが含まれています。
これは英語のポッドキャストCulipsの中のボーナス・エピソードより、65回目のエピソード、“Sandwich Day”の英語メモです。
Culipsのサイトはこちら
https://www.culips.com/
Bonus Episodesシリーズでは、たくさんのエピソードが無料で聴けて、スクリプトもついています。
以下、知っているフレーズ・単語も含まれますが、実践で使ったことがない言葉や、その語句はその意味でふだん使えていないかも、というようなものがあるので、使えるようにメモしておきます。
実践で使えるようにしたい単語・フレーズのリスト
right in the middle of 〜の最中
in the back of one’s mind 心の奥[奥底・底・片隅]では、内心では
(in の代わりにatを使う表現も辞書には載っていました。)
form rolling フォームローリング
lightning strike 落雷
diminish 少なくする、ないがしろにする
put down けなす、こきおろす
around the clock 24時間体制で
deluge 大雨
freak (突然の)気まぐれな
pass over 通り過ぎる(嵐などにも使える)
omen 前兆、予言
out of the way:
with that introduction story out of the way イントロダクションストーリーから離れて、の意と思われます
in a nutshell 要約すると
in critical condition 重体である、危機的な(予断を許さない)状況である
have a tendency (to)〜 〜しがちである
go on ①続く、②起こる、③始める →①と②の意味の両方がこのスクリプトに出てきます
get up to : (informal) 〜する
例)What did you get up to yesterday?
What did you do yesterday? どちらも、「昨日なにをしましたか?」の意味
refer to ~ 〜に言及する
shout out (公の場で)感謝の表明をする
bring over 持ってくる
put away しまう、片付ける
sit around 座ってぼーっと過ごす
pretty much :(informal) ほとんど、大筋では
liberation 解放
give shivers to (人を)震え上がらせる (shiver は複数形で使う)
shiver 震える
restore 元の場所に戻す、持ち主に返す
lay out 計画を立てる
alternate 交互式の、交互に起きる
ramp up 増やす → 詳細はエピソード内でAndrewが解説しています。
out of place 場違いである
leisurely くつろいだ、のんびりした
even though 〜であるけれども
blend in 混じり合う、溶け込む
sneak in こっそり中へ入る、〜に忍び込む (sneak/snuck/snuck)
shed 物置
pomp up (ポンプで空気を入れて)ふくらませる
putter うろつく、ぶらつく
off to the races 素早く動く、すぐに行動する
suck (俗)最悪である
sleep in (休日などに)遅くまで寝ている、朝寝坊する、寝過ごす
have no option other than 〜 〜以外何の選択肢もない
この表現もある↓
not have any other option than/but to〜
beat down 太陽が照りつける
be up for a challenge チャレンジ精神がある
dread ひどく怖がる
isolated place (人が)孤立した、(場所が)隔てられた
get stressed out ストレスがたまる
easygoing 気楽な、のんびりした、おおらかな
stress out ストレスでまいらせる、イライラさせる
(be stressed out イライラする、または something is stressed me out = somethingに対してストレスを感じている)
flag down 〔車両の運転手を〕旗を振って[合図して]停止させる
it has to be 〜 運命だ
on top of 〜に加えて
drench びしょぬれにする
intense 激しい
hop off / jump off 同じような意味で使われていると思われる。(自転車から)飛び降りる
precision 正確さ
intensity 強烈さ、激しさ、強度
start off 動き始める、〜し始める
ramp 傾斜
余談。フォームローラーのことなど
フォームローラーを使ったエクササイズが柔軟に良いとは初めて知りました。調べてみると、数々の論文がありました。Andrewは使用しているフォームローラーをcircular tube(円筒)と説明していて、とても硬いと話しています。このローラーが “works out some of the tension and the knots in your muscles” 筋肉の緊張や硬くなった部分に効く、とAndrewは話しています。筋肉のこりやこわばり、痛みの元になる部分をほぐしてくれる効果が期待できるようです。
mustle knotsで英語と日本語のサイトを調べてみましたが、mustle knotsがtrigger pointになると記載されているサイトが英語にも日本語にもありました。
日本語では筋硬結という言葉で訳されているようです。
いくつかのフォームローラーは硬くて痛そうだったので、(個人的には痛いのはイマイチなので)やわらかそうなフォームローラー(ヨガポール)のリンクを貼っておきます。
West Kelowna forest fire
補足。
blazing summer day 《a ~》焼けるように暑い夏の日
blaring summer と言ってますが、辞書になかったので、代わりの語句を探して見つかったことばです。とりあえずメモしておきます。
コメント